Fantasy: August 24, 2022 Issue [#11524]
<< August 17, 2022Fantasy Archives | More From This Day | Print This IssueAugust 31, 2022 >>




 This week: Accents
  Edited by: Waltz Invictus Author IconMail Icon
                             More Newsletters By This Editor  Open in new Window.

Table of Contents

1. About this Newsletter
2. A Word from our Sponsor
3. Letter from the Editor
4. Editor's Picks
5. A Word from Writing.Com
6. Ask & Answer
7. Removal instructions

About This Newsletter

The accent of one's birthplace remains in the mind and in the heart as in one's speech.
         —Francois de La Rochefoucauld

My own dreams fortunately came true in this great state. I became Mr. Universe; I became a successful businessman. And even though some people say I still speak with a slight accent, I have reached the top of the acting profession.
         —Arnold Schwarzenegger

There is no such thing as an ugly accent, like there's no such thing as an ugly flower.
         —David Crystal


Word from our sponsor



Letter from the editor

Many stores feature characters from different backgrounds. This is certainly not limited to Fantasy, but works in this genre often use fictional cultures and settings. This presents a challenge for the writer: how do we show the differences between these characters of diverse origin?

There are many ways, through description, their actions, and so on, but one vehicle for this is dialogue. Here in what we confidently call the real world, we have many different languages, and some of the more widely-spoken languages, including English, have numerous regional variations in pronunciation, structure, cadence, and idioms. And that's only considering native speakers; those who learn other languages usually speak them with a discernible accent.

There's no reason why a fantasy setting shouldn't have a similar range of ways of speaking. But while we're all familiar with many different real-world accents, how do you portray them in a story?

Unless you're setting the story in some analogue of our present world, you're already performing a translation, from whatever language your character speaks to a modern, real language. I'm going to go ahead and assume that language is English for the sake of this discussion. English has a particular set of words and phrases commonly used, and you generally want some approximation of colloquial English so your readers understand what's going on.

So you can extend that concept to a character with a different origin. You might use some version of a real-world accent in your writing, and perhaps they don't understand all the idioms, like "catch a cold" or "give someone the cold shoulder." And they'd have idioms of their own that perhaps don't translate well.

Puns, for example, hardly ever translate between languages. And yet I've seen them in fantasy stories set on entire other worlds where English doesn't exist. I can forgive that, though, because puns are fun.

There are some pitfalls to watch out for, however. Too much emphasis on the accent can make their dialogue incomprehensible, such as when some writers try to portray a Cockney accent. Sometimes, that's what you want, if the dialogue would also be incomprehensible to the POV character. If so, make it clear that they don't understand it, either.

The more important thing to avoid, in my opinion at least, is that you don't turn the accent into a stereotype. Such as the aforementioned Cockney accent, or a deep Irish brogue, or a character that can't pronounce the "r" sound. Speaking of which, there are at least two dozen ways to pronounce that letter, and not all of them lend themselves to text transcription. The French r is a softer version of the German/Hebrew/Scottish/Arabic "ch" while many Spanish speakers trill it, and New Englanders often famously drop it entirely; and yet, in text, it's almost always simply r or rr.

Vowels have even more variation. E, for example, can sound like we call it, ee, or it could be more like a long A, something like a short I as in American pronunciations of "been," short as in "set," silent, or hardly pronounced at all. It's not always ee-sy to capture the nuances of vowel pronunciation in text. Look up "The Great Vowel Shift  Open in new Window." for a fascinating, if somewhat technical, history of vowel pronunciation in English.

You don't have to be a linguist like Tolkien was to imagine worlds with different languages. But a little bit of knowledge in the area can help.


Editor's Picks

Some Fantasy for you—in English.

 The Noon-Day Witch Open in new Window. [E]
My muse is the noon-day witch and she always pops-up unexpectedly.
by ridinghhood-p.boutilier Author Icon


 
Image Protector
Collecting the Call Open in new Window. [13+]
A Martian agrees with the obvious.
by Teargen Author Icon


 
Image Protector
Revenge of the Sidhe Open in new Window. [ASR]
She had been kidnapped once already. But twice was too much.
by Seuzz Author Icon


 
Image Protector
Queen Bee Open in new Window. [13+]
Based off a news article, "Woman dies from live bee acupuncture treatment"
by Genipher Author Icon


 Magic Dragons Open in new Window. [E]
A Thought of What Dragons think of us
by Elfin Dragon-finally published Author Icon


 Invalid Item Open in new Window. []

by A Guest Visitor


 Club Salvation Open in new Window. [13+]
An angel walks into a bar... Fantasy story inspired by Paradise Lost
by SeektheSnark Author Icon

 
Submit an item for consideration in this newsletter!
https://www.Writing.Com/go/nl_form

Word from Writing.Com

Have an opinion on what you've read here today? Then send the Editor feedback! Find an item that you think would be perfect for showcasing here? Submit it for consideration in the newsletter!
         https://www.Writing.Com/go/nl_form

Don't forget to support our sponsor!

ASIN: B07B63CTKX
Amazon's Price: $ 6.99


Ask & Answer

Last time, in "CommunicationOpen in new Window., I communicated about communication, with the question: How do you prefer to communicate?

BIG BAD WOLF is Merry Author Icon: Lots of ways.

         Exactly.


brom21 Author Icon: To answer the question of why we have different languages, I go to the occurrence that happened at the tower of Babel, narrated in the Bible. But I think that is why we have such rich, diverse culture throughout the world. There are so many flavors of society out there to sample. And a big part of it is due to various dialects.

         Language reflects culture, and culture reflects language. In my opinion.


So that's it for me for August. See you next month! Until then,

DREAM ON!!!


*Bullet* *Bullet* *Bullet* Don't Be Shy! Write Into This Newsletter! *Bullet* *Bullet* *Bullet*

This form allows you to submit an item on Writing.Com and feedback, comments or questions to the Writing.Com Newsletter Editors. In some cases, due to the volume of submissions we receive, please understand that all feedback and submissions may not be responded to or listed in a newsletter. Thank you, in advance, for any feedback you can provide!
Writing.Com Item ID To Highlight (Optional):

Send a comment or question to the editor!
Limited to 2,500 characters.
Word from our sponsor
ASIN: B01MQP5740
Amazon's Price: $ 4.99

Removal Instructions

To stop receiving this newsletter, click here for your newsletter subscription list. Simply uncheck the box next to any newsletter(s) you wish to cancel and then click to "Submit Changes". You can edit your subscriptions at any time.


<< August 17, 2022Fantasy Archives | More From This Day | Print This IssueAugust 31, 2022 >>

This printed copy is for your personal use only. Reproduction of this work in any other form is not allowed and does violate its copyright.