*Magnify*
SPONSORED LINKS
Printed from https://shop.writing.com/main/view_item/item_id/1089298-Strange-ground
Rated: E · Poetry · Personal · #1089298
reflecting on ...
Uitgedanst.
Twee nachten.
Dagen.
Wind uit het zuiden doet denken.
Wie zijn jullie en waarom?
Waar dwalen jullie en wat hebben jullie geplukt?
Mee naar huis genomen en verborgen in de kleine donkere kamertjes waar alleen iris zon in laat.
Ben ik te laat?
Ben ik te ver?
Wil ik terug?
Meer nieuwe dagen vullen zich in uitgekomen gemengde dromen.
Twee nachten.
Dagen.
Ik kijk je aan.
Ik staar.
En vul jouw hoofd met beelden van mijzelf... in mij.
Mijn deur is open en al kan binnen dwalen.
Ik lig naakt,
maar jij...
jij stapt op vreemde bodem.


ROUGH TRANSLATION:
Out-danced
Two nights
Days
Wind from the south does think
Who are you and why?
Where do you dwell and what have you taken?
Taken home and hid in the
small dark rooms where only Iris let's in sun
Am I too late?
Am I too far?
Do I want back?
More new days dip in mixed dreams outcome
Two nights
Days
I look at you
I stare
ANd fill your head with images of me... in me.
My door is open and all can enter
I lie naked,
but you...
you step on strange ground.
© Copyright 2006 Dionysos (dionysos at Writing.Com). All rights reserved.
Writing.Com, its affiliates and syndicates have been granted non-exclusive rights to display this work.
Printed from https://shop.writing.com/main/view_item/item_id/1089298-Strange-ground