Tales from real life |
Well, if they're not true, they oughta be! |
Hollywood really loves crappy sequels, so here are some more Trump biopic ideas . . . Do the Wrong Thing An exasperating story about a man without grace or charm who always ignores advice of counsel and does things his way. Watch in disgust as he doubles down on every failure but is never held accountable. Feel the suspense build as you wonder whether he'll ever repay a loan or keep a promise. From bad son to bad student to bad husband, from cheap ties to bankrupt casinos to tax fraud, from bad candidate to bad president to bad insurgent, everything this guy touches turns to crap. Is your stomach strong enough to stay for the end? Right by Far Right A perilous and thrilling scramble that leads the nation ever further from the safety of moderation. Watch in terror as decency disappears in the rearview mirror. See patriotism self-destruct in a me-first whirl. How long can lemmings with guns teeter on the brink of disaster? How low will they go before hitting bottom? Can anything be rescued from the wreckage of democracy? Like an oversize granite nose, it's the must-pick thriller of the year! An Embarrassment of Snitches An epic saga with a cast of thousands, it's the true story of an endless array of flunkies who compete for immunity and the chance to dish dirt on the dirty dealer. Watch in horror as filthy rats stampede from a sinking ship! See the maniacal mob boss throw the stragglers overboard! Shake your head in disbelief as loyal allies commit political suicide! Cringe as the venal and treasonous details come to light! If there's one show this year to make you retch, this is it. It's a Wonderful Lie An amoral and incompetent businessman reflects on a life of petty scams and bankruptcies. He contemplates jumping into politics but isn't sure he has the right-wing stuff. A junior imp, hoping to earn his horns, shows the man a vision of how much better the nation would be without him. The imp urges the ambitious and arrogant sociopath to forget the greater good and consider only 'what's in it for me?' He also begs for the businessman's help, explaining that every time a politician lies, a demon gets his horns. With his ego hyper-inflated by satanic flattery, the failed businessman takes the leap and unleashes millions of base and deplorable demons. See also: "Trump Biopics" ![]() |
FOX News special feature: Headlines from History A retrospective of our coverage of the greatest hoaxes of all time 1313 BCE: Don't be alarmed by reports of so-called 'plagues'. Pharoah has everything under control and all will be well. Go about your normal business and just ignore the exodus crisis actors. This pitiful bunch of illegals will never amount to anything serious. 475 CE: Don't be alarmed by reports of a so-called 'fall'. Caesar has everything under control and all will be well. Go about your normal business and just ignore the Visigoth crisis actors. These are just normal fluctuations in crime statistics. You are definitely not being sacked or pillaged. 1350 CE: Don't be alarmed by reports of the so-called 'black death'. This is just a statistical blip in the health data. There is no need to panic and certainly no need for better sanitation, quarantines, or medical research. Go about your normal business and just ignore the crisis actors who are rotting in the streets. 2023 CE: Don't be alarmed by reports of so-called 'climate change'. MAGA scientists have done their own research and we can assure you that these are merely normal temperature fluctuations. Go about your normal business and ignore the crisis actors dying of heatstroke. You are definitely not experiencing droughts, floods, fires, tornados, hurricanes, or any other extreme weather patterns. |
A couple of weeks ago, I posted some opinions about the English language translation of the Christian Bible. "Bible Readings" ![]() My main theme was that we should focus on the meaning of the scripture rather than the specific words. And when it comes to meaning, a translation is just as good, right? Well, mostly. Translation is art as well as science. That's why the beauty of the language in the King James Bible is still admired today. But sometimes the words of language A don't translate directly into the words available in language B. I came across a significant example of this while attending a bible study class. Consider this passage from the Gospel of John (21:15-19) When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” Jesus said to him, “Feed my lambs.” A second time he said to him, “Simon son of John, do you love me?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” Jesus said to him, “Tend my sheep.” He said to him the third time, “Do you love me?” And he said to him, “Lord; you know everything, you know that I love you.” Jesus said to him, “Feed my sheep.” This is an example of the translator being unable (or unwilling) to make an exact translation. Modern English has only a single word for love, but ancient Greek has several. Agape is the highest, purest, most divine form of love, phileo is a brotherly love, and eros is a physical love. In the Greek source of the verses above, Jesus first asks Peter “agapas me?” and Peter answers “philo se.” Jesus asks a second time “agapas me?” and again, Peter answers “philo se. The third time Jesus asks “philos me?” and then accepts Peter’s reply of “philo se.” The English language translation gives the impression that Peter simply responds 'yes' three times. The Greek verses show that Peter actually says no to the original request. There are other reasons why Jesus asks this question three times, but the distinction between the forms of love is lost in the English translation. When Jesus asks Peter to love as God loves, Peter offers to love as a brother loves. In my opinion, Peter is protesting that he's merely human and isn't capable of loving as God loves. I believe Jesus challenges Peter to be more, but in the end, he accepts Peter as he is. Just as God understands and accepts each of us. Some may feel that these translation choices aren't really important. After all, this scene is considered to be the founding of the Christian Church. The verses establish Peter's authority over the church, and they form the basis for the authority of the Pope. But I think John chose his words very carefully. I think he has a good reason for providing this distinction between agape and phileo. I believe it's cautionary, a reminder that the church is made up of brothers, not Gods, and that even the Pope is merely human. |
We had visitors for breakfast this morning. A pair of pileated woodpeckers came to check out the fir tree just beyond our deck. Deb saw them through the slider as we finished our coffee, and we watched them for several minutes until they gave up and moved on to a dead tree with better prospects. The sight prompted me to create a trinket using a picture I took a few years ago. Enjoy! Author's note: ▼ |
Trigger Warning: Reading this post may cause thought to occur. Have you actually read the bible? If so, I commend your scholarship. Few among us have put in the effort to become fluent in classical Greek and ancient Hebrew. Oh, you meant you've read the English version of the Bible. Well, that's still something to be proud of. Most people haven't even cracked the cover. So, which version did you read? After all, there are more than 100 English translations available, starting with the venerable King James, first published in 1611. There were earlier underground English language versions. William Tyndale was executed in 1536 for publishing a 'protestant' bible. And, though Henry VIII authorized the first official Church of England translation, the King James was the first English translation to be officially authorized, published openly, and widely distributed. It's a good translation, both literate and accurate, and it became the best-selling book in history. Many, many English translations followed, and the King James itself has been updated several times. The Authorized Version became the Revised Version in 1885, the American Standard Version in 1901, the Revised Standard Version in 1952, the New Revised Standard Version in 1989, and the English Standard Version in 2001. The goal of these revisions was to correct obvious translation errors and typos, and to clarify difficult passages while preserving the 'feel' of the original text. The Revised Standard Version is still a satisfying read that gives a feeling of traditional pomp and circumstance. Some fundamentalists, however, do not accept any of these revisions and continue to consider the King James translation to be the only 'true' bible. Of course, the point of a translation is to make the original text accessible to more people. Some do a better job than others with readability. The Living Bible attempts to paraphrase the 'difficult' text with modern English usage, and the Simple English Bible took this trend to an extreme by using only a 3000-word vocabulary. The Children's Bible even used a comic book format. Other English translations took a more scholarly approach and returned to the older Greek and Hebrew sources to create an all-new text. One of the best, in my personal opinion, is the New Jerusalem Bible. It contains a large number of footnotes that give alternate translation choices and the reasons behind the choice that was ultimately published. Fun fact: My copy of the New Jerusalem Bible lists J. R. R. Tolkien as an original contributor. It's excellent for bible study, but I have to admit that the RSV may be better suited for spiritual reading as footnotes can be distracting. Still, as good as it may be, an English translation is no more the 'real' bible than English is the 'real' language of the Sunday liturgy. The Latin Vulgate, along with Tyndale's translation, served as a guide when the Greek and Hebrew texts were translated anew for the King James version. The Latin Vulgate was the official bible of the Christian Church for more than 1500 years, and Latin was the official language of the liturgy during that period. Even today, some Roman Catholics still prefer to hold services in Latin rather than English. But it was only in 1545, at the Council of Trent, that the Vulgate was declared the official bible of the Holy Church. Presumably, this was in response to the protestant bibles produced by Martin Luther and William Tyndale in the 'common' languages of German and English. Today, common sense (mostly) prevails. Both the bible and the Sunday liturgy are presented in the local language, wherever and whatever that may be. The Latin Vulgate itself was initially criticized for being too common. In fact, the modern word 'vulgar' comes from the Latin root 'vulgate'. It made the Christian Mystery too accessible. Even a barely literate roman peasant could read St. Jerome's Latin translation. Well educated people in 400 CE knew that the real language of scripture was Greek or Hebrew. And, just as English wasn't the language of the medieval church, Latin wasn't the language of Moses or the apostles. Hebrew was the language of the Old Testament and the Jewish hierarchy. Most of the common people spoke Aramaic, and it's almost certain that Jesus used Aramaic to speak to the crowds. We don't have any bible texts from the time of Jesus (and not many from the previous 1000 years, either). The earliest complete manuscript of the New Testament, the Codex Sinaiticus, dates from 326 CE and the oldest fragments date from the early 100's (some Old Testament fragments date from 600 BCE). It's generally accepted that the New Testament gospels were written at least twenty years after the resurrection, and some were written as late as 100 CE. And the gospels were actually written in Greek rather than Aramaic or Hebrew. Perhaps because the Jewish authorities didn't approve of Christianity. So, to read the 'real' bible, you'd have to be able to read classical Greek and ancient Hebrew. And even then, you'd be out of luck because there are no original manuscripts available. And when someone quibbles about the 'red letter' words of Jesus in their King James Bible, keep their provenance in mind. The words were originally spoken in Aramaic, written down in classical Greek, translated into Latin, and finally published in 17th century English. And even that 'literally true' text has been revised several times since. Perhaps it would be better to focus on the point of the parable rather than the exact words. After all, no one living today has read any portion of the real bible. |
This is a bit late for Father's Day, or maybe it's early for next year. At any rate, here are some Dadisms I heard in my childhood, sixty years ago. I hope they give you a chuckle. And if they don't tickle your funny bone, you can just say, "That's funny peculiar, not funny ha-ha. Sarcasm and insults were just part of the game at our house. Anyone, everyone, or no one in particular might serve as the butt of the joke. It might not have been the best example for interpersonal relationships, but it was always entertaining. And most of the time, these comments were merely about delivering a funny line rather than real criticism. ![]() Ridiculous threats were good for a laugh: "I'll stomp a mudhole in your ass, and then I'll stomp it dry!" "I'll tear you arm off and beat you with the bloody stump!" "If I want any shit out of you I'll unscrew your head and dip it out with a spoon!" "I'll kick your butt til it barks like a fox, and then I'll kick it for barking!" A person's intelligence (or lack thereof) was also a common target: "If he was half as smart as he thinks he is, he'd be twice as smart as he really is." "She'd have to double her IQ just to be a half-wit." "He talks a lot, but he doesn't say much." "She couldn't find her ass with both hands." "He couldn't hit the broad side of a barn if he was standing inside!" "Are you wise? . . . Or otherwise?" "If brains were dynamite, you couldn't blow your own nose!" "If brains were gasoline, he couldn't power a piss-ant's motorcycle around the inside of a cheerio." "She's as sharp as a marble." "When they passed out brains, he thought they said pains and hid behind the door." And of course, appearances had to be noted because: "Beauty may be skin deep, but ugly goes to the bone." "His face reminds me of the south end of a northbound mule." "When they passed out noses, he thought they said roses and said 'A large red one please'." "She's a real cowgirl, but a little more cow than girl. "If my dog had a face like that, I'd shave his ass and make him walk backwards." When we got pouty, Dad might say: "You don't have to go away mad, just go away." "She'll get over it in a little while or else she'll be mad for a long time." "Be careful, you might trip on that lip." "I feel for you, but I can't quite reach you." There were also lines for the less than welcome guest: "Do you have to go already? Come back again when you can't stay so long." "Sure, I can help you out, just let me get your coat." "Don't let the door hit you in the ass on your way out." For an awkward stumble or dropping a plate, Dad might say: "As graceful as a ruptured duck." "Just throw it away if you don't want it!" Dad would sometimes get a chuckle out of asking us "Are you good & kind? . . . Good for nothing and kind of dumb?" If we asked him to wait for us, he'd reply: "Weight is what broke the camel's back." If we asked him where we could sit, he'd say: "Just sit on your thumb and let your feet hang over." If Dad was unimpressed with our jokes, he'd say: "That's funny peculiar, not funny ha-ha. |
If imitation is the sincerest form of flattery, then cliche is the sincerest form of plagiarism. As a writer, do you ever pause and wonder if what you have to say is original? I'm not talking about conscious plagiarism, but the usage of words and phrases that we all share to form a common understanding. The mashed-up quote above occurred to me this morning and I thought it was clever enough to share. It begins with a phrase that everyone knows. The phrase is seldom attributed to Oscar Wilde, because it's become such a cliche. Is it plagiarism for me to use his words in this way, or have they become public domain through overuse? Have I added enough of my own content to make a new original? Am I even the first one to write down the second phrase? Not really. An internet search reveals that William Ralph Inge said “Trite phrases and hackneyed sentiments are often the sincerest form of plagiarism.” You haven't heard of the 'gloomy dean', Anglican priest and author, thrice nominated for a Nobel prize in literature? Me neither, until today. So now I've got a phrase that everyone 'knows' isn't original followed by a thought that isn't nearly as original as I'd hoped. I didn't intentionally plagiarize Inge, but what if I didn't have access to the internet? I'd never have known. And the question still remains, is my juxtaposition of the two phrases at all original? Is anything original anymore? As the body of published material grows, it becomes ever more difficult to come up with something that is truly unique. Everything we think has likely already been thought. Every word we write has probably been written by someone else at some point. We learn from parents, teachers, books, movies, and idle conversation. Our entire heritage is source material. To be 100% honest, we'd have to credit the Dictionary, Thesaurus, and Google as co-author for every poem and story. So why even try? Because I can't help myself. And maybe someday, somehow, I'll create something worthwhile that I can call my own. |
The failed one-term, ex-president opened his 2024 campaign with a vow to 'get even' with everyone who's ever opposed the MAGA mob. "I am your retribution!" he ranted to gleeful applause. I fully expected him to break into a chant of 'hang Mike Pence'. Shortly after, his co-conspirators in congress went on a rant against Merrick Garland, accusing the Attorney General of conducting a personal vendetta against those who blocked his nomination to the Supreme Court. 'Pot' Jim Jordan and 'kettle' James Comer tried to make a case that Donald Trump should be protected from prosecution due to executive privilege, while simultaneously using their oversight committee as a weapon against Joe Biden. I'm looking forward to the real retribution, the filing of conspiracy charges against the MAGA mobsters. Most members of the so-called Freedom Caucus were revealed as co-conspirators by the January 6th committee. The crime of conspiracy to commit seditious insurrection has already been established in court. The little guys are already in prison. The man in charge of prosecuting the 'big dogs' has legitimate reason to get even with them. And Merrick Garland has right on his side. He's perfect for the role of avenging angel, wreaking retribution on the corrupt politicians who threaten our democracy. Is it any wonder that Jim Jordan, James Comer, and the rest of the MAGA co-conspirators are crapping their pants? |
Random book titles from entitled authors Overjoyed by Gideon Gaye Here Today, Gone Tomorrow by Evan S. Entz The Weight of Grief by Paul Bering Circumnavigation by Rhonda Worrell Fly That Freak Flag by Y. B. Dulles Buyer Beware by Connie Mann Half a Truth is Better Than None by Mosely Lyon Life on the Open Sea by Noah Moore Crossing the Line by Rand M. Parker The Sodium Pentothal Diet by T. Ruth Teller Stumbling Into Fitness by Tripp Daley See also: "A Few More Books" ![]() |
I grew up among vacuum tubes and rotary dial phones. I got my first pocket calculator while I was still in high school and bought my first personal computer in 1984. I watched CB radio fade away as email and texting became basic utilities. I've embraced the internet, smart phones, and learned how to waste time doom-scrolling instead of playing solitaire. Change is simply a fact of modern life, but it seems to be speeding up. Changes that once felt like dominos toppling now feel like parallel processes in a multi-core CPU. So, in that vein, here are some parallel posts on the subject of Artificial Intelligence: The era of human writing is drawing to a close. Why should an author toil for months in the harsh glare of a laptop screen? Why rub their fingers raw scraping content from an unforgiving keyboard? An AI writing program can produce the bulk of a novel in minutes, and the author can complete it and send it to the publisher in a few days. The era of publishing human writers is drawing to a close. Why should an editor wade through a slush pile of dreck to find a hidden gem? Why gamble an advance in hope of a best seller? Why beg and plead with human authors to meet a deadline? A minimum-wage intern can feed buzzwords to an AI writing program and produce a novel in minutes. Add a cursory polish and the book is ready for market in a couple of days. The era of buying books from a publisher is drawing to a close. Why pick through a limited selection that someone else chooses for you? Why bother with unreliable reviews? Why waste time starting a book that you may not enjoy or even finish? Why take the risk of being 'triggered' by disturbing content? An AI writing program can produce a novel that's custom tailored to your individual tastes and interests in real time. The era of human blogging is coming to a close. Why wait thirty agonizing minutes for the peck, peck, peck of fingers hunting out seeds of wisdom among the keycaps? An AI writing program can post a clever observation, complete with snarky replies, in seconds. The era of human reading is drawing to a close. Why subject the perfection of AI prose to the fallible judgment of humankind? The visual intake of printed text is an uncertain process at best. Defects in the human eye may cause transcription errors and defects in the human brain may result in 'seeing' content that doesn't exist. An AI program is far better suited to evaluate AI writing than any human ever could be. And the snowball is already rolling downhill . . . |